istartedsomething

Microsoft sponsors Firefox!

July 28th, 2009 AEST by Long Zheng
Jump to comments
mssponsorfirefox

Photographs credit: “gnell” / Flickr.com

However the money isn’t going towards the Mozilla Corporation. Instead, it’s gone towards an equal if not better cause, the Chengdu Panda Breeding and Research Center. As it happens, Microsoft China has sponsored a pair of Red Pandas, otherwise affectionately known as the “Firefox”, and named them in true sponsorship spirit “Microsoft” and “Unlimited Potential” respectively.

One of these little guys is facing an identity crisis. A subtle joke? Perhaps. But generous nevertheless. :)

P.S.: Here’s a video of these cute little buggers in action at the park. Obligatory “Om Nom Nom Nom”.

Update 2: Similarly to English, “Microsoft” in Chinese is literally translated as “very soft”. Especially with a lack of differentiation between nouns and pronouns in Chinese, it is a surprisingly appropriate nickname.


18 Comments

  1. Rom

    I like it that the other names are repeated one-syllable names. sounds cute.

  2. Long Zheng

    @Rom: Repeated one-syllable words are very common in Chinese for nicknames ;)

  3. Mayur

    These Red pandas look really awesome :)

  4. Serb

    That red fellow is so cute! Btw can you read Chinese, Long? Obviously, I guess because you grew in China.

  5. Long Zheng

    @Serb: Yeah I can read a bit of Chinese (forgot a lot of it without practice), but I still speak Chinese.

  6. Karun AB

    Cute :D Unlimited Potential for a name can be looked as a subtle joke.. Calling a red panda “Microsoft” on the other hand seems weird :(

  7. Rom

    @Long Zheng: Yeah it is, I’m half-Chinese :) but can’t speak the language, can understand some fookien dialect though..

  8. Ryan Raphael

    As a Chinese I have to point out that “Microsoft” is translated into “a little bit soft” or “Tiny and Soft”., but not “Very Soft’

  9. Joshua

    DAAWWWWW… so cute! I like how they named the female “Unlimited Potential”. Seems appropriate to me.

  10. maguay

    LOL that’s great! I clicked the link thinking that it couldn’t be true :-) Very funny!!! Thanks for the laugh!!!

  11. Alex

    They could came up with more appropriate names like Win Win and Word Word. I don’t want to know Bill Gates children’s names.

  12. Corwin Tse

    @Long and Ryan: Concerning the Chinese name for Microsoft 微软. It is a direct translation of the original English name Micro-soft. 微 for micro, 软 for soft. A direct interpretation of the Chinese name would be “slightly soft”.

    I think the real subtle joke is that Unlimited Potential 潛潛 (qián qián) has the same Mandarin pronunciation as “money money” 錢錢 (qián qián). A good-fortune name. :)

  13. Manmohanjit

    Could you ever imaging Microsoft Firefox 3.5 or Windows Firefox 3.5? That sound really weird but that will increase Microsoft’s profit a lot.

  14. Andre F.

    Tree kangaroos are much cuter. ^__^

  15. Asuka

    Long, You still Speak Chinese, Good !

Leave a Reply

  1. Microsoft patrocinando o … … Firefox? « OxenTI

    [...] Via istartedsomething (Via @Fabinhuh) Posts RelacionadosBUEMBA! Microsoft poderá incluir Safari, Chrome e Firefox no Windows SevenMicrosoft atacou e a Mozilla revidou!O Navegador da Microsoft pode ser o melhor do mundoFirefox 3.5 Release Candidate,finalmente disponível!E cadê o Firefox 3.5? [...]

  2. 微软中国领养了Firefox « 每日IT新闻,最新IT资讯,聚合多站点消息,保证你与世界同步

    [...] 微软赞助了Firefox,但并非是美国的Mozilla公司,而是 川成都熊猫饲养和研究基地里的小熊猫——又名火狐 或Firefox。微软中国终生领养了一对熊猫(网站并没有 清楚写明是小熊猫还是大熊猫),名字分别叫“微软 和“潜潜”。 [...]