<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: istartedsomething.com, now in 13 languages, powered by Microsoft Translator widget</title>
	<atom:link href="http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/</link>
	<description>All the stuff about Microsoft and technology you haven&#039;t read anywhere else.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 06:19:17 +1100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mike Bem</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71408</link>
		<dc:creator>Mike Bem</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 09:34:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71408</guid>
		<description>I too have to join the others. The Polish translation was extremely entertaining and I had a good laugh but then again it had nothing whatsoever to do with the original text and failed to convey even the general messages. Apart from working in IT, I happen to be an occasional translator and one thing that automated tools will always lack is the ability to understand a given text, something crucial and irreplaceable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I too have to join the others. The Polish translation was extremely entertaining and I had a good laugh but then again it had nothing whatsoever to do with the original text and failed to convey even the general messages. Apart from working in IT, I happen to be an occasional translator and one thing that automated tools will always lack is the ability to understand a given text, something crucial and irreplaceable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wojtekmaj</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71158</link>
		<dc:creator>wojtekmaj</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 23:30:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71158</guid>
		<description>Automatic translations will be a piece of shit for a looong time since now. Unfortunaetly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Automatic translations will be a piece of shit for a looong time since now. Unfortunaetly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Antonio</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71083</link>
		<dc:creator>Antonio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 23:15:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71083</guid>
		<description>Hahaha, so they are automatic translators or automatic fun generators?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahaha, so they are automatic translators or automatic fun generators?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tom</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71082</link>
		<dc:creator>tom</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 22:58:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71082</guid>
		<description>yeah... just tried the German and Spanish translations as well. Sorry to say but the German translation is pretty much useless. I don&#039;t see how people can say they get the meaning of an article. Just try the Windows Mobile Marketplace one in a translated version.

Even funnier though are the translated comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah&#8230; just tried the German and Spanish translations as well. Sorry to say but the German translation is pretty much useless. I don&#8217;t see how people can say they get the meaning of an article. Just try the Windows Mobile Marketplace one in a translated version.</p>
<p>Even funnier though are the translated comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tobbi</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71073</link>
		<dc:creator>Tobbi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 18:12:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71073</guid>
		<description>I also tried the german translation. Truely, it is a little bit funny :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I also tried the german translation. Truely, it is a little bit funny <img src='http://www.istartedsomething.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Antonio</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71071</link>
		<dc:creator>Antonio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 16:45:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71071</guid>
		<description>Its nice but still is not quite right. In the example image posted in english it says &quot;MIX09: Windows Mobile 6.5 shows more polish&quot; and in the spanish translated version says something like &quot;MIX09: Windows Mobile 6.5 shows more fingernails&quot;.

It will be an awesome time when those tecnologies finally get to their best level.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Its nice but still is not quite right. In the example image posted in english it says &#8220;MIX09: Windows Mobile 6.5 shows more polish&#8221; and in the spanish translated version says something like &#8220;MIX09: Windows Mobile 6.5 shows more fingernails&#8221;.</p>
<p>It will be an awesome time when those tecnologies finally get to their best level.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stefan</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71058</link>
		<dc:creator>Stefan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 10:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71058</guid>
		<description>Great idea, but the translation (tried German) is the worst I have seen in a long time. There are various web sites that offer machine translation, and I think pretty much all of them are way better then the quality of this translation. Brilliant idea but currently unusable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great idea, but the translation (tried German) is the worst I have seen in a long time. There are various web sites that offer machine translation, and I think pretty much all of them are way better then the quality of this translation. Brilliant idea but currently unusable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tee</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-71021</link>
		<dc:creator>Tee</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 18:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-71021</guid>
		<description>The Microsoft Translator can&#039;t translate contraction to Chinese
hope they can fix it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Microsoft Translator can&#8217;t translate contraction to Chinese<br />
hope they can fix it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-70993</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 08:43:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-70993</guid>
		<description>Well... The russian version of this page looks funny :)  For example, &quot;this is great&quot; has a sence of &quot;IT is big&quot; :) And so on...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well&#8230; The russian version of this page looks funny <img src='http://www.istartedsomething.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   For example, &#8220;this is great&#8221; has a sence of &#8220;IT is big&#8221; <img src='http://www.istartedsomething.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  And so on&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Quikboy</title>
		<link>http://www.istartedsomething.com/20090324/istartedsomething-microsoft-translator-widget/#comment-70982</link>
		<dc:creator>Quikboy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 05:33:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.istartedsomething.com/?p=3484#comment-70982</guid>
		<description>Neat, it&#039;s almost instant right on the page!

Of course, the most of the translations seem rather rough. Perhaps they should hire some linguists for a day to help fix some of the grammar and syntax? Or start up some user-volunteer project where people can give suggestions to help make translations a bit more clean? I&#039;d love to see a more perfect machine translation someday.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neat, it&#8217;s almost instant right on the page!</p>
<p>Of course, the most of the translations seem rather rough. Perhaps they should hire some linguists for a day to help fix some of the grammar and syntax? Or start up some user-volunteer project where people can give suggestions to help make translations a bit more clean? I&#8217;d love to see a more perfect machine translation someday.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
